<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vestnik-msal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Courier of Kutafin Moscow State Law University (MSAL))</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2311-5998</issn><issn pub-type="epub">2782-6163</issn><publisher><publisher-name>Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17803/2311-5998.2017.39.11.045-051</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vestnik-msal-294</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ВЕКТОР ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Функционирование префиксальных юридических терминов в английском языке и способы их перевода</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>FUNCTIONING OF PREFIX LEGAL TERMS IN ENGLISH AND WAYS TO TRANSLATE THEM</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дегтярёва</surname><given-names>Е. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Degtyaryova</surname><given-names>Ye. A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">katerina742003@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kutafin Moscow State Law University (MSAL)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>03</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11</issue><fpage>45</fpage><lpage>51</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Дегтярёва Е.А., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Дегтярёва Е.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Degtyaryova Y.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/294">https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/294</self-uri><abstract><p>В статье дается обзор наиболее продуктивных моделей префиксального словообразования, используемых в юридической терминологии, и предлагаются рекомендации по переводу префиксально-производных терминов на русский язык. Прилагаются виды упражнений, направленных на активное усвоение данных словообразовательных средств при обучении юридическому английскому.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article observes the most productive prefixes used in Legal English and provides recommendations on translation of derivatives into Russian. It also contains a mini teaching guide on types of exercises that will help to master English prefixes.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>юридическая терминология</kwd><kwd>продуктивные префиксы</kwd><kwd>значения префиксов</kwd><kwd>способы перевода на русский язык</kwd><kwd>виды тренировочных упражнений</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>legal terminology</kwd><kwd>productive prefixes</kwd><kwd>meanings of prefixes</kwd><kwd>ways of translating into Russian</kwd><kwd>types of drills</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский глоссарий юридических терминов / под ред. Л.Д. Дегтяревой. - М.: Проспект, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Англо-русский глоссарий юридических терминов / под ред. Л.Д. Дегтяревой. - М.: Проспект, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Англо-русский словарь юридических терминов / под ред. Л.Д. Дегтяревой. - М.: Британия Холдинг, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Англо-русский словарь юридических терминов / под ред. Л.Д. Дегтяревой. - М.: Британия Холдинг, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Андрианов С.Н. Англо-русский юридический словарь / С.Н. Андрианов, А.С. Берсон, А.С. Никифоров. - М.: Аби Пресс, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Андрианов С.Н. Англо-русский юридический словарь / С.Н. Андрианов, А.С. Берсон, А.С. Никифоров. - М.: Аби Пресс, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хижняк С.П. Англо-американская терминология права: учебное пособие. - Саратов: Сарат. академия права, 1997.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Хижняк С.П. Англо-американская терминология права: учебное пособие. - Саратов: Сарат. академия права, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Oxford Dictionary of Law. - 7th ed. - 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Oxford Dictionary of Law. - 7th ed. - 2013.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
