<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vestnik-msal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Courier of Kutafin Moscow State Law University (MSAL))</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2311-5998</issn><issn pub-type="epub">2782-6163</issn><publisher><publisher-name>Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17803/2311-5998.2017.39.11.018-025</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vestnik-msal-291</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ВЕКТОР ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Формирование фоновых знаний как компонент профессиональной компетенции переводчика на примере изучения истории законодательства Германии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>BACKGROUND KNOWLEDGE FORMATION AS PROFESSIONAL TRANSLATOR’S COMPETENCE ON THE EXAMPLE OF GERMAN LEGISLATION HISTORY STUDY</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Балашова</surname><given-names>Г. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Balashova</surname><given-names>G. W.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">galina.balaschowa@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kutafin Moscow State Law University (MSAL)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>03</month><year>2020</year></pub-date><volume>0</volume><issue>11</issue><fpage>18</fpage><lpage>25</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Балашова Г.В., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Балашова Г.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Balashova G.W.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/291">https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/291</self-uri><abstract><p>Статья содержит характеристику фоновых знаний и дает определение их роли и значения в подготовке социокультурной компетенции переводчика. В статье представлены также сведения об истории законодательства Германии. Статья предназначена для студентов, изучающих юриспруденцию и немецкий язык, а также для всех, интересующихся этими предметами и желающих расширить свой кругозор.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article contains the description of background knowledge and gives a definition of their role and values in the preparation socio-cultural competence of a translator. The article presents information about the history of German law. This article is intended for students studying law and German, as well as for all who are interested in these items and willing to expand their horizons.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фоновые знания</kwd><kwd>лингвострановедение</kwd><kwd>правовое развитие Германии</kwd><kwd>обычное право</kwd><kwd>территориальное право</kwd><kwd>Бамбергское уложение</kwd><kwd>Каролина</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>background knowledge</kwd><kwd>linguistics</kwd><kwd>legal development of Germany</kwd><kwd>common law</kwd><kwd>territorial law</kwd><kwd>the Bamberg code</kwd><kwd>Carolina</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1983. - 246 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1983. - 246 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 2004. - № 5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 2004. - № 5.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Немецко-русский словарь. - М.: Русский язык, 1992. - 1040 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Немецко-русский словарь. - М.: Русский язык, 1992. - 1040 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Немецко-русский юридический словарь. - М.: Русский язык, 1985. - 606 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Немецко-русский юридический словарь. - М.: Русский язык, 1985. - 606 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соловцева Э.И., Анурова И.В. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 2007. - № 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Соловцева Э.И., Анурова И.В. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам // ИЯШ. - 2007. - № 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сорокин Ю.А., Морковина И.Ю. Культура и ее этнопсихологическая ценность // Этнопсихолингвистика. - М.: Наука, 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сорокин Ю.А., Морковина И.Ю. Культура и ее этнопсихологическая ценность // Этнопсихолингвистика. - М.: Наука, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯШ. - 2004. - № 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯШ. - 2004. - № 1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Justiz in alter Zeit. Verlag und Auslieferung: Mittelalterliches Kriminalmuseum. - Rothenburg ob der Tauber. 2005. - 504 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Justiz in alter Zeit. Verlag und Auslieferung: Mittelalterliches Kriminalmuseum. - Rothenburg ob der Tauber. 2005. - 504 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
