<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">vestnik-msal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Courier of Kutafin Moscow State Law University (MSAL))</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2311-5998</issn><issn pub-type="epub">2782-6163</issn><publisher><publisher-name>Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17803/2311-5998.2021.87.11.175-184</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">vestnik-msal-1600</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ВЕКТОР ЮРИДИЧЕСКОЙ НАУКИ. Гражданско-правовой договор</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>VECTOR OF LEGAL SCIENCE. Civil law contract</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Язык договора как дополнительное условие о форме сделки</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The language of the contract as an additional condition on the form of the transaction</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Василенко</surname><given-names>Н. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vasilenko</surname><given-names>N. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p> кандидат юридических наук, доцент, доцент кафедры гражданского права125993, Россия, г. Москва, ул. Садовая-Кудринская, д. 9 </p></bio><bio xml:lang="en"><p> Cand. Sci. (Law), Associate Professor, Associate Professor of the Department of Сivil Law </p><p>9, ul. Sadovaya-Kudrinskaya, Moscow, Russia, 125993 </p></bio><email xlink:type="simple">nvvasilenko@msal.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kutafin Moscow State Law University (MSAL)</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>02</month><year>2022</year></pub-date><volume>1</volume><issue>11</issue><fpage>175</fpage><lpage>184</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Василенко Н.В., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Василенко Н.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vasilenko N.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/1600">https://vestnik.msal.ru/jour/article/view/1600</self-uri><abstract><p>В статье поднимается вопрос об отнесении к форме сделки условия о языке договора. Действующее законодательство не содержит специальных требований относительно обязательного применения русского языка для оформления договоров между резидентами Российской Федерации. Совокупный анализ законодательства и правоприменительной практики позволяет сделать вывод о наличии возможности признать договоры между резидентами Российской Федерации на иностранном языке действительными, если только русский язык сделки не был дополнительным требованием к ее форме, установленным нормативным актом или договором. В зависимости от наличия или отсутствия обязанности заключения договора на русском языке имеют место различные последствия несоблюдения данного условия: ничтожность или оспоримость сделки. Несмотря на отсутствие однозначно установленной законом обязанности заключения договора на русском языке, сохраняется правоприменительная неопределенность в трактовке данного вопроса, а значит, высокая степень риска неблагоприятных последствий.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article raises the question of attributing the language of the agreement to the form of the transaction. The current legislation does not contain special requirements regarding the mandatory Russian language for the execution of agreements between residents of the Russian Federation. A cumulative analysis of legislation and law enforcement practice allows us to conclude that it is possible to recognize agreements between residents of the Russian Federation in a foreign language as valid, unless the Russian language of the transaction was an additional requirement to its form established by a regulatory act or agreement. Depending on the presence or absence of the obligation to conclude an agreement in Russian, there are various consequences of non-compliance with this condition: the nullity or the dispute of the transaction. Despite the fact that there is no obligation clearly established by law to conclude an agreement between residents of the Russian Federation in Russian, there remains law enforcement uncertainty in the interpretation of this issue, which means a high degree of risk of adverse consequences.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>форма сделки</kwd><kwd>язык сделки</kwd><kwd>дополнительные требования к форме сделки</kwd><kwd>апостилирование</kwd><kwd>форма сделки</kwd><kwd>осложненной иностранным элементом</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>transaction form</kwd><kwd>transaction language</kwd><kwd>additional requirements to the transaction form</kwd><kwd>apostille</kwd><kwd>transaction form complicated by a foreign element</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абрамова Е. Н. К вопросу о понятии формы сделки // Нотариус. — 2015. — № 6. — № 7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Абрамова Е. Н. К вопросу о понятии формы сделки // Нотариус. — 2015. — № 6. — № 7.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белопольский Э. Язык ничтожной сделки // Бизнес-адвокат. — 1997. — № 22.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Белопольский Э. Язык ничтожной сделки // Бизнес-адвокат. — 1997. — № 22.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Буркова А. Ю. Использование иностранного языка в документообороте коммерческой фирмы // Вестник арбитражной практики. — 2017. — № 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Буркова А. Ю. Использование иностранного языка в документообороте коммерческой фирмы // Вестник арбитражной практики. — 2017. — № 1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефимова Л. Г. Правовые особенности электронной формы банковских сделок // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). — 2017. — № 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ефимова Л. Г. Правовые особенности электронной формы банковских сделок // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). — 2017. — № 1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костикова А. В. Буквальное толкование договора // Арбитражные споры. — 2012. — № 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Костикова А. В. Буквальное толкование договора // Арбитражные споры. — 2012. — № 4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курлычев Д. В. Требования к оформлению внешнеэкономических сделок // Журнал российского права. — 2008. — № 7.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Курлычев Д. В. Требования к оформлению внешнеэкономических сделок // Журнал российского права. — 2008. — № 7.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михеева Т. Н. К вопросу о правовых основах цифровизации в Российской Федерации // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). — 2019. — № 9 (61).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Михеева Т. Н. К вопросу о правовых основах цифровизации в Российской Федерации // Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА). — 2019. — № 9 (61).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Постатейный комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть вторая / С. П. Гришаев, Ю. П. Свит, Т. В. Богачева // СПС «КонсультантПлюс». — 2021.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Постатейный комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть вторая / С. П. Гришаев, Ю. П. Свит, Т. В. Богачева // СПС «КонсультантПлюс». — 2021.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Практика Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2005 год / сост. М. Г. Розенберг. — М., 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Практика Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2005 год / сост. М. Г. Розенберг. — М., 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Семенов М. И. Письменная форма сделок // Право и экономика. — 2002. — № 8.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Семенов М. И. Письменная форма сделок // Право и экономика. — 2002. — № 8.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федяев Д. А. К вопросу о необходимости апостилирования неофициальных иностранных документов в российском арбитражном процессе // Вестник гражданского процесса. — 2018. — № 2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Федяев Д. А. К вопросу о необходимости апостилирования неофициальных иностранных документов в российском арбитражном процессе // Вестник гражданского процесса. — 2018. — № 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
